Characters remaining: 500/500
Translation

thuyền độc mộc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thuyền độc mộc" se traduit par "pirogue" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme :

Définition :

"Thuyền độc mộc" désigne une embarcation traditionnelle, généralement fabriquée à partir d'un seul tronc d'arbre creusé. Ce type de bateau est principalement utilisé dans les rivières et les zones marécageuses du Vietnam, et il est souvent associé à la pêche ou au transport de petites marchandises.

Utilisation :

Dans une phrase, vous pourriez dire : - "Les pêcheurs utilisent des thuyền độc mộc pour attraper du poisson dans les rivières."

Exemple :

Imaginons une situationvous êtes en voyage au Vietnam. Vous pourriez voir des villageois naviguer sur un thuyền độc mộc : - "En visitant le delta du Mékong, j'ai observé des thuyền độc mộc glissant silencieusement sur l'eau."

Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, "thuyền độc mộc" peut être utilisé pour évoquer des thèmes de culture et de tradition. Par exemple, vous pourriez discuter de l'importance de ces embarcations dans la préservation des écosystèmes locaux ou dans les pratiques de pêche durable.

Variantes :

Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "thuyền độc mộc", mais d'autres types de bateaux au Vietnam peuvent inclure : - "thuyền thúng" (bateau en forme de panier) - "thuyền chở hàng" (bateau de transport de marchandises)

Différents sens :

Bien que "thuyền độc mộc" se réfère principalement à une pirogue, dans un contexte figuré, cela peut également représenter une manière simple et traditionnelle de vivre ou de se déplacer, par opposition à des moyens de transport modernes.

Synonymes :
  • "" (un autre type de bateau, souvent plus large et plat)
  • "Thuyền" (bateau en général)
  1. pirogue.

Comments and discussion on the word "thuyền độc mộc"